Lấy vợ chỉ biết mặt vợ, chẳng nhớ ai khi bế khi bồng

Direct English translation

When taking a wife, one only knows the wife's face, not remembering who carried and cradled one.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ biết hưởng phần mình quên công sức, sự giúp đỡ của những người đã từng chăm nom, nâng đỡ mình trước đó. Thường dùng để chê trách kẻơn, mới nới .
English explanation
It criticizes someone who, once settled into a new situation or attachment, forgets the people who previously cared for and supported them. It is used to condemn ingratitude and forgetting old obligations.